humorAnedotas nas suas Páginas Web! Humor nos Favoritos Entretenimento na sua Página Inicial

 
Menu Principal:
ANEDOTAS para RiR: Sorteio!
Receber no E-Mail
Anedotas no Seu Site
TOP das 10 Mais Votadas
 
 
piadas Divulgue este Site!
Adicionar aos Favoritos Sociais (Social Bookmark)
Adicionar o Feed do Anedotas!
Add to Google
Humor & Gargalhadas de:
Alentejanos
Amigos
Animais
Anões
Aulas
Bêbados
Calinadas do Futebol
Canibais
Carros
Ciganos
Consultório Médico
Crianças Precoces
Cuba
Curtas
Dicionário alternativo
Dic. Análise Matemática
Especialistas
Estrangeiros
Fanhosos
Farmácia
Fases da Vida
 
 
Festas
Filosofias e Pensamentos
Frases Engraçadas
Futebol
Gagos
Gays
Humor Negro
Invisuais
Joãozinho
Jovens
Leis de Murphy
Lendas e Fantasias
Loiras
Lojas
Malucos
Mórbidas
Namorados
Natal
Pais e Filhos
Patrões e Empregados
Picantes
Polícias e Ladrões
Religião
Restaurantes
Ricos
Sem Nexo
Sexo
Sogras
Sorte e Fama
Traduções
Transportes
Trocas e Azares
Velhinhos
Afro-americanos
Vida Conjugal
 
 
Google
 

Sorteada: Anedotas com Traducoes!

Go give bath to the dog! Vai dar banho ao cão!


 
     
 
Add to Google
 
Top 10 das Anedotas Mais Votadas de Sempre
 
Receba Anedotas com Traducoes no o seu Site ou Blog
 
As Melhores Gargalhadas com Traducoes :
1) Kabong Music (If they want a hug or a kiss, we kabong, we kabon... Ver Completa »
2) Looks like an ox looking at a palace! Parece um boi a olhar para... Ver Completa »
3) Bad bad Mary! Mau mau Maria!... Ver Completa »
4) Even the tomatoes fell to the ground. Até os tomates cairam ao c... Ver Completa »
5) Touch me a one fist man. Toca-me uma *homem sem um punho*.... Ver Completa »
6) That stays in Juda's ass. Isso fica no c*u de Judas.... Ver Completa »
7) Make me a chest pin. Faz-me um *alfinete de peito*.... Ver Completa »
8) Take monkeys of the nose. Tirar macacos do nariz.... Ver Completa »
9) Go take in the ... (English censorship) Vai levar no ... (censur... Ver Completa »
10) Give wind to the shoes and split-yourself! Dá corda aos sapatos... Ver Completa »
11) You are arming at facestick of race. Estás armado em carapau de... Ver Completa »
12) Is facestick! :) (english smilley) É carapau! :) (smilley portug... Ver Completa »
13) You are not a man, you are not nothing. Não és homem, não és nad... Ver Completa »
14) Day of they are never in the afternoon. Dia de são nunca à tarde... Ver Completa »
15) - Knock Knock. May I? - Between. - Truz Truz. Posso? - Entre.... Ver Completa »
16) Put yourself in the "little female garlick". Põe-te na alheta.... Ver Completa »
17) I do not see the point of a horn. Não vejo a ponta d'um corno.... Ver Completa »
18) Put yourself in the eye of the street. Põe-te no olho da rua!... Ver Completa »
19) Things of the arch of the old woman. Coisas do arco da velha.... Ver Completa »
20) Change the water to the olives. Mudar a água às azeitonas!... Ver Completa »
21) There is who has can for all Há quem tenha lata para tudo.... Ver Completa »
22) Who fish seeks fis'finds. Quem peixe procura peix'acha.... Ver Completa »
23) Eyes of lamb bad dead! Olhos de carneiro mal morto!... Ver Completa »
24) Dedicate yourself to fishing. Dedica-te à pesca.... Ver Completa »
25) You'll catch in the nose. Vais apanhar no nariz.... Ver Completa »
26) I'd jump into her spine. Saltava-lhe à espinha.... Ver Completa »
27) I'll make you into an eight. Faço-te num oito!... Ver Completa »
28) Go give bath to the dog! Vai dar banho ao cão!... Ver Completa »
29) Grow water in the mouth. Crescer água na boca.... Ver Completa »
30) Walking catching caps. Andar a apanhar bonés.... Ver Completa »
31) Crack the peach tree. Esgalhar o pessegueiro.... Ver Completa »
32) I am done to the stake! Estou feito ao bife!... Ver Completa »
33) A girl all pealed. Uma gaja toda descascada.... Ver Completa »
34) Wich what which cap! Qual quê qual carapuça!... Ver Completa »
35) Go to shit! Vai à *não é preciso tradução*.... Ver Completa »
36) I'm catching drought. Estou a apanhar seca.... Ver Completa »
37) Take water in the beak! Levar água no bico!... Ver Completa »
38) Crosses ... Left-handed! Cruzes ... Canhoto!... Ver Completa »
39) Unstop me the store. Desampara-me a loja.... Ver Completa »
40) Walking at the spiders. Andar às aranhas.... Ver Completa »
41) Smart as a garlick. Esperto como um alho.... Ver Completa »
42) It needs to have can. É preciso ter lata.... Ver Completa »
43) Put yourself at miles. Põe-te a milhas.... Ver Completa »
44) Watch passing ships. Ver passar navios.... Ver Completa »
45) Pass by the ashes. Passar pelas brasas.... Ver Completa »
46) To be in the paints. Estar nas tintas.... Ver Completa »
47) Go comb monkeys. Vai pentear macacos.... Ver Completa »
48) To be in the jam. Estar na marmelada.... Ver Completa »
49) Put yourself walking! Põe-te a andar!... Ver Completa »
50) Put yourself at stick. Põe-te a pau!... Ver Completa »
51) Horse feet of cork. Cascos de rolha.... Ver Completa »
52) Give in the views. Dar nas vistas.... Ver Completa »
53) As good as corn. Boa como o milho.... Ver Completa »
54) Lower the stone. Arrear o calhau.... Ver Completa »
55) Son of the mother. Filho da mãe.... Ver Completa »
56) I am sand-papered! Estou lixado!... Ver Completa »
57) Ease the guts. Aliviar a tripa.... Ver Completa »
58) Throw a mouth. Mandar uma boca.... Ver Completa »
59) Spread ashes. Espalha brasas.... Ver Completa »
60) Switch paints! Troca tintas!... Ver Completa »
61) There is bad luck? Há azar?... Ver Completa »
62) Eat a mule! Comer uma mula!... Ver Completa »
63) Mary crazy. Maria maluca.... Ver Completa »
64) What you have? Que tens?... Ver Completa »
65) Face of ass! Cara de cú!... Ver Completa »
66) Talk Cheap. Fala barato.... Ver Completa »
67) Yo shovel! Ó pá!... Ver Completa »

 





 
 


Atenção: Site de entretenimento melhor visualizado num computador com acesso à Internet.

 

Última Actualização: 2010-03-10 | Sugerir uma Anedota | Contato | Política de Privacidade | English