|
|
As Melhores Gargalhadas
com Traducoes : |
|
1) Kabong Music
(If they want a hug or a kiss,
we kabong, we kabon... Ver Completa
|
|
2) Looks like an ox looking at a palace!
Parece um boi a olhar para... Ver Completa
|
|
3) Even the tomatoes fell to the ground.
Até os tomates cairam ao c... Ver Completa
|
|
4) Bad bad Mary!
Mau mau Maria!... Ver Completa
|
|
|
|
5) Go take in the ... (English censorship)
Vai levar no ... (censur... Ver Completa
|
|
6) Give wind to the shoes and split-yourself!
Dá corda aos sapatos... Ver Completa
|
|
7) You are arming at facestick of race.
Estás armado em carapau de... Ver Completa
|
|
8) Is facestick! :) (english smilley)
É carapau! :) (smilley portug... Ver Completa
|
|
9) You are not a man, you are not nothing.
Não és homem, não és nad... Ver Completa
|
|
10) Day of they are never in the afternoon.
Dia de são nunca à tarde... Ver Completa
|
|
11) - Knock Knock. May I?
- Between.
- Truz Truz. Posso?
- Entre.... Ver Completa
|
|
12) Put yourself in the "little female garlick".
Põe-te na alheta.... Ver Completa
|
|
13) I do not see the point of a horn.
Não vejo a ponta d'um corno.... Ver Completa
|
|
14) Put yourself in the eye of the street.
Põe-te no olho da rua!... Ver Completa
|
|
15) Things of the arch of the old woman.
Coisas do arco da velha.... Ver Completa
|
|
16) Touch me a one fist man.
Toca-me uma *homem sem um punho*.... Ver Completa
|
|
17) Change the water to the olives.
Mudar a água às azeitonas!... Ver Completa
|
|
18) There is who has can for all
Há quem tenha lata para tudo.... Ver Completa
|
|
19) Who fish seeks fis'finds.
Quem peixe procura peix'acha.... Ver Completa
|
|
20) That stays in Juda's ass.
Isso fica no c*u de Judas.... Ver Completa
|
|
21) Make me a chest pin.
Faz-me um *alfinete de peito*.... Ver Completa
|
|
22) Eyes of lamb bad dead!
Olhos de carneiro mal morto!... Ver Completa
|
|
23) Take monkeys of the nose.
Tirar macacos do nariz.... Ver Completa
|
|
24) Dedicate yourself to fishing.
Dedica-te à pesca.... Ver Completa
|
|
25) You'll catch in the nose.
Vais apanhar no nariz.... Ver Completa
|
|
26) I'd jump into her spine.
Saltava-lhe à espinha.... Ver Completa
|
|
27) I'll make you into an eight.
Faço-te num oito!... Ver Completa
|
|
28) Go give bath to the dog!
Vai dar banho ao cão!... Ver Completa
|
|
29) Grow water in the mouth.
Crescer água na boca.... Ver Completa
|
|
30) Walking catching caps.
Andar a apanhar bonés.... Ver Completa
|
|
31) Crack the peach tree.
Esgalhar o pessegueiro.... Ver Completa
|
|
32) I am done to the stake!
Estou feito ao bife!... Ver Completa
|
|
33) A girl all pealed.
Uma gaja toda descascada.... Ver Completa
|
|
34) Wich what which cap!
Qual quê qual carapuça!... Ver Completa
|
|
35) Go to shit!
Vai à *não é preciso tradução*.... Ver Completa
|
|
36) I'm catching drought.
Estou a apanhar seca.... Ver Completa
|
|
37) Take water in the beak!
Levar água no bico!... Ver Completa
|
|
38) Crosses ... Left-handed!
Cruzes ... Canhoto!... Ver Completa
|
|
39) Unstop me the store.
Desampara-me a loja.... Ver Completa
|
|
40) Walking at the spiders.
Andar às aranhas.... Ver Completa
|
|
41) Smart as a garlick.
Esperto como um alho.... Ver Completa
|
|
42) It needs to have can.
É preciso ter lata.... Ver Completa
|
|
43) Put yourself at miles.
Põe-te a milhas.... Ver Completa
|
|
44) Watch passing ships.
Ver passar navios.... Ver Completa
|
|
45) Pass by the ashes.
Passar pelas brasas.... Ver Completa
|
|
46) To be in the paints.
Estar nas tintas.... Ver Completa
|
|
47) Go comb monkeys.
Vai pentear macacos.... Ver Completa
|
|
48) To be in the jam.
Estar na marmelada.... Ver Completa
|
|
49) Put yourself walking!
Põe-te a andar!... Ver Completa
|
|
50) Put yourself at stick.
Põe-te a pau!... Ver Completa
|
|
51) Horse feet of cork.
Cascos de rolha.... Ver Completa
|
|
52) Give in the views.
Dar nas vistas.... Ver Completa
|
|
53) As good as corn.
Boa como o milho.... Ver Completa
|
|
54) Lower the stone.
Arrear o calhau.... Ver Completa
|
|
55) Son of the mother.
Filho da mãe.... Ver Completa
|
|
56) I am sand-papered!
Estou lixado!... Ver Completa
|
|
57) Ease the guts.
Aliviar a tripa.... Ver Completa
|
|
58) Throw a mouth.
Mandar uma boca.... Ver Completa
|
|
59) Spread ashes.
Espalha brasas.... Ver Completa
|
|
60) Switch paints!
Troca tintas!... Ver Completa
|
|
61) There is bad luck?
Há azar?... Ver Completa
|
|
62) Eat a mule!
Comer uma mula!... Ver Completa
|
|
63) Mary crazy.
Maria maluca.... Ver Completa
|
|
64) What you have?
Que tens?... Ver Completa
|
|
65) Face of ass!
Cara de cú!... Ver Completa
|
|
66) Talk Cheap.
Fala barato.... Ver Completa
|
|
67) Yo shovel!
Ó pá!... Ver Completa
|